Stipendium och stort pris för översättare
Jonathan Morén tilldelas Årets översättning för Hassan Blasims roman Gud 99. Årets översättarstipendium tilldelas Yolanda Aurora Bohm Ramirez för ungdomsromanen Poet X av Elisabeth Acevedo.
Jonathan Morén har enligt juryn en ”svenska som är strålande vital och nyansrik och rör sig suveränt mellan olika stilnivåer så att läsaren får en mångsidig och slagkraftig bild av en nutida arabisk verklighet.” Yolanda Aurora Bohm Ramirez visar i sin tur ”prov på stor kreativitet, musikalitet och en mycket bred språkrepertoar.”
Priset till Årets översättning på 100 000 kr premierar det litterära verk som är bäst översatt till svenska under 2020. Årets översättarstipendium på 50 000 kr ska uppmuntra en nyetablerad översättare under 40 år, med inte fler än två publicerade översättningar av litterära verk bakom sig.
Priset Årets översättning och Årets översättarstipendium delas ut gemensamt av Sveriges Författarförbund och stiftelsen Natur & Kultur.
Publicerad: 8 oktober 2021